Se hai capito di essere peccatore/peccatrice e di aver bisogno della salvezza mediante Gesù Cristo, ecco una preghiera della salvezza che puoi rivolgere a Dio: "Signore, so di essere un/a peccatore/peccatrice.
If you understand that you are a sinner and in need of salvation through Jesus Christ, here is a sinner’s prayer you can pray to God: "God, I know that I am a sinner.
Credo di aver bisogno di un avvocato.
SARAH: I think I need a lawyer.
Le ha fatto credere di aver bisogno di lei.
He made you think you needed it, you sap.
Ho cose da mettermi per questa sera, ma credo di aver bisogno di un armani.
I've got something for tonight, but I think I need Armani.
Perché se sta pensando di aver bisogno di più esperienza sul campo per ricevere... stellette sul suo elmetto... se lo faccia dire, figliolo.
Because if you think you need more combat experience to get stars on your helmet let me tell you something, son.
Credo di aver bisogno di aiuto.
I think I might need some help.
Credo di aver bisogno di questi vestiti e di questo orologio.
I think I need these clothes, and this watch.
Ma se hai appena detto di aver bisogno di amare ed essere amata.
No, wait, you just said that you need to love and be loved.
Credo di aver bisogno di un po' di tempo.
I think I'm gonna need a little bit of time.
Di quanti soldi credi di aver bisogno per arrivare nello Utah?
How much money do you thinkyou'll need to get to utah?
Lei diceva di aver bisogno di un copista con la massima urgenza ma, voi siete una donna!
You said you needed a copyist as a matter of great urgency. But... But you're a woman.
Penso di aver bisogno di un avvocato.
I think I want a lawyer now.
Penso di aver bisogno di un po' di tempo per...
I think I need a little time to-
Tu, di cosa pensi di aver bisogno?
What do you think you need?
Pensavo di aver bisogno molto piu' di un aiuto per il trucco.
I thought I need more help than just my makeup.
Credo di aver bisogno di casa mia.
I think I need to be home.
Qua si tratta o di inferno fra 3 settimane o di aver bisogno di un nuovo pancreas fra tipo 50 anni.
We're talking hell in three weeks or needing a new pancreas in half a century.
Poi procede nella descrizione di questo processo a riserva frazionaria, facendo uso di terminologia bancaria varia la cui sintesi può essere qualcosa del genere... il governo degli Stati Uniti decide di aver bisogno di moneta.
It then precedes to describe this fractional reserve process through various banking terminology. A translation of which goes something like this: The United States government decides it needs some money.
Ora so di aver bisogno di andare all'universita'.
I know now that I need to go to university.
Pensavo di aver bisogno che lui mi portasse all'altare, che sarebbe stato diverso dall'uomo che era quando ci ha lasciati...
I thought that I needed him to go to the altar. I thought that he would have been different by which we had abandoned.
Studiava per diventare septa, tuttavia... sentiva di aver bisogno di altro.
She trained as a septa, only... She had other urges.
Per tutta la vita ho creduto di aver bisogno di te, che senza di te non sarei sopravvissuta.
All my life, I thought I needed you. That I couldn't survive without you.
Credo di aver bisogno di un abbraccio.
I think I need a hug.
Cosi' ho iniziato a rendermi conto... che forse loro si sarebbero resi conto... di aver bisogno di me.
So I began to realize maybe they would realize... they needed me.
Credo di aver bisogno di qualcosa di piu' forte.
I think I need something stronger.
Un padre che e' disposto ad ammettere di aver bisogno di aiuto.
A father who's willing to admit when he needs help.
Quando Ian ha scoperto di aver bisogno di un trapianto, ha voluto rimediare al passato.
When Ian found out that he needed a transplant, he wanted to make up for the past.
E' sicura di aver bisogno di cosi' tanta dose?
Are you sure you need such huge doses?
Fingere di aver bisogno di lui unisce molto la squadra.
Pretending to need this guy really brings the team together.
Credo di aver bisogno di sdraiarmi.
Think I need to lie down.
Penso di aver bisogno di stare da sola.
l think I need to be alone.
Credo di aver bisogno di un po' d'aria.
I think I need to get a little air.
Mi chiedo come mai, se sapeva di aver bisogno di 1.000 dollari per un'iniziativa su internet, non li ha chiesti ai miei clienti?
I'm wondering why... If you needed a $1000 for an internet venture you didn't ask my clients for it.
Credo di aver bisogno che il Governatore Provinciale venga e faccia giustizia.
I guess I need the Provincial Governor to come and do justice
E' passato, davvero tanto tempo, quindi credo di aver bisogno di questo, qualsiasi cosa sia, quindi, grazie.
It's been, like, a really long time, so I think I needed this, whatever it is, so thank you.
Penso di aver bisogno che tu me lo dica.
I think I need you to say it for me.
Venendo qui pensavo proprio di aver bisogno di un consiglio da Dylan.
It's funny. I was just thinking on the way over here, I could really use some advice from Dylan, and there he is.
E hai l'aria di aver bisogno di protezione.
And you look like you needed protecting.
Penso di aver bisogno di aiuto.
I think I need some help.
Mi disse che aveva capito di aver bisogno di cominciare una nuova vita... senza di me.
She said she realized she needed to start a new life. Without me.
Credo di aver bisogno di qualcosa di piu' deciso.
I think I might be needing something with a little more purpose.
Non penso di aver bisogno di un amico del genere.
I don't think I need a friend like that.
Penso di aver bisogno di dormire, ora, signore.
I actually think I need to sleep now, sir.
Ma sapevo di aver bisogno di superpoteri per fare diventare il sogno realtà.
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
Uno è il fatto che lo scimpanzé di destra comprende pienamente di aver bisogno di un partner, quindi piena comprensione della necessità di collaborare.
One is that the chimp on the right has a full understanding he needs the partner -- so a full understanding of the need for cooperation.
Perciò i SOLE, penso di aver bisogno di un programma di grandi domande.
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
3.2693979740143s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?